Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 7:19

Context
NETBible

All of them will come and make their home 1  in the ravines between the cliffs, and in the crevices of the cliffs, in all the thorn bushes, and in all the watering holes. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 7:19

They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.

NASB ©

biblegateway Isa 7:19

They will all come and settle on the steep ravines, on the ledges of the cliffs, on all the thorn bushes and on all the watering places.

NLT ©

biblegateway Isa 7:19

They will come in vast hordes, spreading across the whole land. They will settle in the fertile areas and also in the desolate valleys, caves, and thorny places.

MSG ©

biblegateway Isa 7:19

They'll come and infest every nook and cranny of this country. There'll be no getting away from them.

BBE ©

SABDAweb Isa 7:19

And they will come, covering all the waste valleys, and the holes of the rocks, and the thorns, and all the watering-places.

NRSV ©

bibleoremus Isa 7:19

And they will all come and settle in the steep ravines, and in the clefts of the rocks, and on all the thornbushes, and on all the pastures.

NKJV ©

biblegateway Isa 7:19

They will come, and all of them will rest In the desolate valleys and in the clefts of the rocks, And on all thorns and in all pastures.

[+] More English

KJV
And they shall come
<0935> (8804)_,
and shall rest
<05117> (8804)
all of them in the desolate
<01327>
valleys
<05158>_,
and in the holes
<05357>
of the rocks
<05553>_,
and upon all thorns
<05285>_,
and upon all bushes
<05097>_.
{bushes: or, commendable trees}
NASB ©

biblegateway Isa 7:19

They will all
<03605>
come
<0935>
and settle
<05117>
on the steep
<01327>
ravines
<05158>
, on the ledges
<05357>
of the cliffs
<05553>
, on all
<03605>
the thorn
<05285>
bushes
<05285>
and on all
<03605>
the watering
<05097>
places
<05097>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eleusontai
<2064
V-FMI-3P
pantev
<3956
A-NPM
kai
<2532
CONJ
anapausontai
<373
V-FMI-3P
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
faragxi
<5327
N-DPF
thv
<3588
T-GSF
cwrav
<5561
N-GSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
trwglaiv {N-DPF} twn
<3588
T-GPM
petrwn
<4074
N-GPM
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
sphlaia
<4693
N-APN
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
pasan
<3956
A-ASF
ragada {N-APF} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSN
xulw
<3586
N-DSN
NET [draft] ITL
All
<03605>
of them will come
<0935>
and make their home
<05117>
in the ravines
<05158>
between the cliffs
<01327>
, and in the crevices
<05357>
of the cliffs
<05553>
, in all
<03605>
the thorn bushes
<05285>
, and in all
<03605>
the watering holes
<05097>
.
HEBREW
Myllhnh
<05285>
lkbw
<03605>
Myuwuenh
<05097>
lkbw
<03605>
Myeloh
<05553>
yqyqnbw
<05357>
twtbh
<01327>
ylxnb
<05158>
Mlk
<03605>
wxnw
<05117>
wabw (7:19)
<0935>

NETBible

All of them will come and make their home 1  in the ravines between the cliffs, and in the crevices of the cliffs, in all the thorn bushes, and in all the watering holes. 2 

NET Notes

tn Heb “and shall rest” (so KJV, ASV); NASB, NIV, NRSV “and settle.”

tn The meaning of this word (נַהֲלֹל, nahalol) is uncertain; some understand this as referring to another type of thorn bush. For bibliography, see HALOT 676 s.v. I *נַהֲלֹל.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA